Sacerdos stolam albam deferens, dicit:
ADIUTORIUM
NOSTRUM IN NÓMINE DÓMINI.
Qui fecit Cælum et terram.
Dóminus
vobísum.
+ Et cum spíritu tuo.
Orémus.
Omnípotens et miséricors Deus, Qui proper exímiam caritátem
Tuam qua dilexísti nos,
Fílium Tuum unigénitum, Dóminum nostrum Iesum Christum de
Cælis in terram descéndere, et de beatíssimæ Vírginis Maríæ
Dóminæ nostræ útero sacratíssimo, Angelo nuntiánte, carnem
suscípere,
crucémque ac mortem subíre, et tértia die glorióse a mórtuis
resúrgere voluísti, ut nos eríperes de potestátem diáboli:
obsecrámus imménsam cleméntiam tuam ut hæc signa (vel hoc
signum) Rosárii in honórem et laudem eiúsdem Genetrícis
Fílii tui ab Ecclésia tua fidéli dicátum bene, dícas et
sanctífices, eíque tantam infúndas virtútem Spíritus Sancti,
ut quicúmque horum hoc secum portáverit, atque in domo sua
revénter tenúerit, et in eo ad te, secúndum huius sanctæ
Societátis institúta,divina contemplándo mystéria, devóte
oráverit, salúbri et perseveránti devotióne abúndet, sitque
consors et párticeps ómnium gratiárum, privilegiórum et
indulgentiárum, quæ eídem Societáti per Sanctam Sedem
Apostólicam
concéssa fuérunt, ab omni hoste visíbli et invisíbili semper
et ubíque in hoc s ´æculo liberétur, et in éxitu suo ab
ipsa beatíssima Vírgine María Dei Genetríce tibi plenus
bonis opéribus præsentári mereátur.
Per eúndem Dóminum nostrum Iesum Christum Fílium tuum, qui
tecum vivit et regnat in unitáte eiúsdem Spíritus Sancti
Deus, per ómnia s ´æcula sæculórum. + Amen.
Benedictio Rosarium Brevior
Ad
laudem et glóriam Deíparæ Vírginis Maríæ,
in memóriam mysteriórum vitæ, mortis et resurrectiónis eiúsdem
Dómini nostri Iesu Christi,
benedicátur et sanctificétur hæc sacratíssimi Rosárii coróna:
in nómine Patris et Fílii, et Spíritus Sancti. +
Amen.
(Si plura sint Rosaria benedicenda, formula pronuniatur
in plurali. Stola et aqua bendicta ad libitum).
|
Blessing of the Rosary
The priest wears a white stole, and says:
Our
help is in the name of the Lord.
Who made Heaven and earth.
The Lord be with you.
+ And with your spirit.
Let us pray.
Almighty and merciful God, on account of Your very great
love for us,
You willed that your only-begotten Son, our Lord Jesus Christ,
should come down from Heaven to earth, and at the angel’s
message take flesh in the most sacred womb of Our Lady,
the most blessed Virgin Mary,
submit to death on the cross, and then rise gloriously from
the dead on the third day, in order to deliver us from Satan's
tyranny.
We humbly beg you, in your boundless goodness to bless and
to sanctify this Rosary, which your faithful Church has
consecrated to the honor and praise of the Mother of your
Son.
Let it be endowed with such power of the Holy Spirit, that
whoever carries one on his person or reverently keeps it
in his home, or devoutly prays to you while meditating on
the divine mysteries, according to the rules of his holy
Society,
may fully share in all the graces, privileges and indulgences
which the Holy See has granted to this society. May he always
and everywhere in this life be shielded from all enemies,
visible and invisible, and at his death deserve to be presented
to you by the most blessed Virgin Mary herself, Mother of
God.
Through the our same Lord Jesus Christ, your Son, who lives
and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God
for ever and ever. + Amen. They are then sprinkled with
Holy Water
Shorther Blessing for the Rosary
To
the
honor and glory of Mary, the Virgin Mother of God,
in memory of the mysteries of the life, death, and resurrection
of our Lord, the same Jesus Christ,
may this crown of the most holy Rosary be blessed
and sanctified,
in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy
Spirit. +
Amen.
(If several Rosaries are to be blessed the plural is used;
use of the stole and holy water are optional)
|
THE OATH AGAINST MODERNISM
To be sworn to by all Clergy,
Pastors, Confessors,
Preachers, Religious Superiors,
and Professors in
Philosophical-Theological
Seminaries
Ego (N.) firmiter amplector ac recipio omnia et singula,
quae ab inerranti Ecclesia magisterio definita, adserta
ac declarata sunt, praesertim ea doctrinae capita, quae
huius temporis erroribus directo adversantur. Ac primum
quidem, Deum, rerum omnium principium et finem, naturali
rationis lumine per ea quae facta sunt, hoc est per visibilia
creationis opera, tamquam causam per effectus, certo cognosci,
adeoque demonstrari etiam posse, profiteor.
Secundo, externa revelationis argumenta, hoc est facta divina,
in primisque miracula et prophetias admitto et agnosco tanquam
signa certissima divinitus ortae christianae religionis,
eademque teneo aetatum omnium atque hominum, etiam huius
temporis, intelliegentiae esse maxime accommodata.
Tertio, firma pariter fide credo Ecclesiam, verbi revelati
custodem et magistram, per ipsum verum atque historicum
Christum, cum apud nos degeret, proximo ac directo institutam
eandemque super Petrum, apostolicae hierarchiae principem,
eiusque in aevum successores aedificatam.
Quarto, fidei doctrinam ab Apostolis per orthodoxos Patres
eodem sensu eademque semper sententia ad nos usque transmissam,
sincero recipio; ideoque prorsus reicio haereticum commentum
evolutionis dogmatum, ab uno in alium sensum transeuntium,
diversum ab eo, quem prius habuit Ecclesia; pariterque damno
errorem omnem, quo, divino deposito, Christi Sponsae tradito
ab eaque fideliter custodiendo, sufficitur philosophicum
inventum, vel creatio humanae conscientiae, hominum conatu
sensim efformatae et in posterum indefinito progressu perficiendae.
Quinto, certissime teneo ac me etiam, qua par est, reverentia
subicio totoque animo adhaereo damnationibus, declarationibus,
praescriptis omnibus, quae in Encyclicis litteris Pascendi
et in Decreto Lamentabili continentur, praesertim
circa eam quam historiam dogmatum vocant.
Idem reprobo errorem affirmantium, propositam ab Ecclesia
fidem posse historiae repugnare, et catholica dogmata, quo
sensu nunc intelliguntur, cum verioribus christianae religionis
originibus componi non posse.
Damno quoque ac reicio eorum sententiam, qui dicunt christianum
hominem eruditiorem induere personam duplicem, aliam credentis,
aliam historici, quasi liceret historico ea retinere, quae
credentis fidei contradicant, aut praemissas adstruere,
ex quibus consequatur, dogmata esse aut falsa aut dubia,
modo haec directo non denegentur.
Reprobo pariter eam Scripturae sanctae diiudicandae atque
interpretandae rationem, quae, Ecclesiae traditione, analogia
fidei et Apostolicae Sedis normis posthabitis, rationalistarum
comentis inhaeret, et criticem textus velut unicam supremamque
regulam haud minus licenter quam temere amplectitur.
Sententiam praeterea illorum reicio, qui tenent, doctori disciplinae
historicae theologicae tradendae aut iis de rebus scribenti
seponendam prius esse opinionem ante conceptam sive de supernaturali
origine catholicae traditionis, sive de promissa divinitus
ope ad perennem conservationem uniuscuiusque revelati veri;
deinde scripta Patrum singulorum interpretanda solic scientiae
principiis, sacra qualibet auctoritate seclusa, eaque iudicii
libertate, qua profana quaevis monumenta solent investigari.
In universum denique me alienissimum ab errore profiteor, quo modernistae
tenent in sacra traditione nihil inesse divini, aut, quod
longe deterius, pantheistico sensu illud admittunt, ita
ut nihil iam restet nisi nudum factum et simplex, communibus
historiae factis aequandum: hominum nempe sua industria,
solertia, ingenio scholam a Christo eiusque Apostolis inchoatam
per subsequentes aetates continuantium. Proinde fidem Patrum
firmissime retineo et ad extremum vitae spiritum retinebo,
de charismate veritatis certo, quod est, fuit eritque semper
in episcopatus ab Apostolis successione; non ut id teneatur
quod melius et aptius videri possit secundum suam cuiusque
aetatis culturam, sed ut nunquam aliter credatur, nunquam
aliter intelligatur absoluta et immutabilis veritas ab initio
per Apostolos praedicata.
Haec omnia spondeo me fideliter, integre sincereque servaturum
et inviolabiliter custoditurum, nusquam ab iis sive in docendo
sive quomodolibet verbis scriptisque deflectendo. Sic spondeo,
sic iuro, sic me Deus adiuvet et haec sancta Dei Evangelia.
Given by His Holiness St.
Pius X, September 1, 1910
To be sworn to by all Clergy, Pastors, Confessors, Preachers,
Religious Superiors, and Professors in Philosophical-Theological
Seminaries.
|
Sacrorum
Antistitum
THE OATH AGAINST MODERNISM
To be sworn to by
all Clergy, Pastors, Confessors,
Preachers, Religious Superiors,and Professors in
Philosophical-Theological Seminaries.
Ego (N.) firmly embrace and accept each and every
definition that has been set forth and declared by the unerring
teaching authority of the Church, especially those principal
truths which are directly opposed to the errors of this
day. And first of all, I profess that God, the origin and
end of all things, can be known with certainty by the natural
light of reason from the created world (see Rom. 1:19),
that is, from the visible works of creation, as a cause
from its effects, and that, therefore, his existence can
also be demonstrated:
Secondly, I accept and acknowledge the external proofs of revelation,
that is, divine acts and especially miracles and prophecies
as the surest signs of the divine origin of the Christian
religion and I hold that these same proofs are well adapted
to the understanding of all eras and all men, even of this
time.
Thirdly, I believe with equally firm faith that the Church, the guardian
and teacher of the revealed word, was personally instituted
by the real and historical Christ when he lived among us,
and that the Church was built upon Peter, the prince of
the apostolic hierarchy, and his successors for the duration
of time.
Fourthly, I sincerely hold that the doctrine of faith was
handed down to us from the apostles through the orthodox
Fathers in exactly the same meaning and always in the same
purport. Therefore, I entirely reject the heretical’ misrepresentation
that dogmas evolve and change from one meaning to another
different from the one which the Church held previously.
I also condemn every error according to which, in place
of the divine deposit which has been given to the spouse
of Christ to be carefully guarded by her, there is put a
philosophical figment or product of a human conscience that
has gradually been developed by human effort and will continue
to develop indefinitely.
Fifthly, I hold with certainty and sincerely confess that faith is
not a blind sentiment of religion welling up from the depths
of the subconscious under the impulse of the heart and the
motion of a will trained to morality; but faith is a genuine
assent of the intellect to truth received by hearing from
an external source. By this assent, because of the authority
of the supremely truthful God, we believe to be true that
which has been revealed and attested to by a personal God,
our creator and lord.
Furthermore, with due reverence, I submit and adhere with
my whole heart to the condemnations, declarations, and all
the prescripts contained in the encyclical Pascendi
and in the decree Lamentabili, especially those concerning
what is known as the history of dogmas. I also reject the
error of those who say that the faith held by the Church
can contradict history, and that Catholic dogmas, in the
sense in which they are now understood, are irreconcilable
with a more realistic view of the origins of the Christian
religion. I also condemn and reject the opinion of those
who say that a well-educated Christian assumes a dual personality-that
of a believer and at the same time of a historian, as if
it were permissible for a historian to hold things that
contradict the faith of the believer, or to establish premises
which, provided there be no direct denial of dogmas, would
lead to the conclusion that dogmas are either false or doubtful.
Likewise, I reject that method of judging and interpreting Sacred
Scripture which, departing from the tradition of the Church,
the analogy of faith, and the norms of the Apostolic See,
embraces the misrepresentations of the rationalists and
with no prudence or restraint adopts textual criticism as
the one and supreme norm. Furthermore, I reject the opinion
of those who hold that a professor lecturing or writing
on a historico-theological subject should first put aside
any preconceived opinion about the supernatural origin of
Catholic tradition or about the divine promise of help to
preserve all revealed truth forever; and that they should
then interpret the writings of each of the Fathers solely
by scientific principles, excluding all sacred authority,
and with the same liberty of judgment that is common in
the investigation of all ordinary historical documents.
Finally, I declare that I am completely opposed to the error
of the modernists who hold that there is nothing divine
in sacred tradition; or what is far worse, say that there
is, but in a pantheistic sense, with the result that there
would remain nothing but this plain simple fact-one to be
put on a par with the ordinary facts of history-the fact,
namely, that a group of men by their own labor, skill, and
talent have continued through subsequent ages a school begun
by Christ and his apostles. I firmly hold, then, and shall
hold to my dying breath the belief of the Fathers in the
charism of truth, which certainly is, was, and always will
be in the succession of the episcopacy from the apostles.
The purpose of this is, then, not that dogma may be tailored
according to what seems better and more suited to the culture
of each age; rather, that the absolute and immutable truth
preached by the apostles from the beginning may never be
believed to be different, may never be understood in any
other way.
I promise that I shall keep all these articles faithfully,
entirely, and sincerely, and guard them inviolate, in no
way deviating from them in teaching or in any way in word
or in writing. Thus I promise, this I swear, so help me
God. . .
|