Suggested Reading:


Liber Apocalypsis - the Book of the Apocalypse (Revelation) — read in Latin

the Book of the
Apocalypse

Read in Latin:

A Book for Our Times



Boston Catholic Journal Home

Write us:

editor@boston-catholic-journal.com

 Boston Catholic Journal

HOME

 

Pope Saint Pius V

Pope Saint Pius V pray for Holy Mother Church, for Heresies abound

Pray for Holy Mother Church,
for heresies abound


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Critical Catholic analysis - Boston Catholic Journal

 

Listen to Holy Catholic

Prayers
 

in Latin and English

 

Preces Catholicae Sacrosanctae in Latinaque Angla
 

Learn by Listening to Our Holy Catholic Prayers
 
in Latin and English

You may also listen to all of them on  Youtube  Youtube
 

These prayers have been prayed  —  not merely recited  — here is no distracting music or video,

and they are prayed slowly so that the listener can learn the proper pronunciation in Latin




NEW!  Listen to — or Download — the Entire Audio of the Tridentine Latin Mass

clearly prayed by a Priest and Altar Boy only — with no accompanying music.

Listen to and Learn the entire Mass in Latin!

 

(to download any file, right-click on the blue link and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox
or “Save Target as ...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

Sign of the Cross

Signum Crucis

 Pater Noster (Oratio Dominica)

Our Father (Lord’s Prayer)

Doxology

Glory be to the Father ...

Ave  Maria  (Salutatio Angelica)

Hail Mary — Angelic Salutation

Angelus

Angelus
The Angel of the Lord announced unto to Mary

 

Symbolum Apostolorum

Apostles Creed

 Symbolum Nicaenum

Nicene Creed

 Quicumque Vult

Athanasian Creed

Salve Regina

Hail Holy Queen

Gloria in Excelsis Deo Glory to God in the Highest
Confiteor I Confess to Almighty God

Laudes Divinae

The Divine Praises

Regina Caeli

Queen of Heaven

Veni Sancte Spiritus

Come, Holy Ghost

Anima Christi

Soul of Christ

Memorare

Remember, O sweet Virgin Mary

 Oratio ad Sanctum Michaelet completus

Prayer to St. Michael  (complete prayer)

Oratio ad Sanctum Michael  (brevis) Short Prayer to Saint Michael the Archangel

Actus Contritionis

Act of Contrition

Johannine Prologue

The Last Gospel: Saint John 1.1-18

Oratio ad Beatam Mariam Virginem ante Missam

Prayer to the Blessed Virgin Mary before Mass

Corona Divinae Misericordiae Divine Mercy Chaplet

Prayer before Communion

Prayer before receiving Holy Communion

De Profundis — Psalmus 129

Psalmus 129:  Out of the Depths

Novena ad Sacrum Cor

Novena to the Sacred Heart

Te Deum

 Thee, O, God, we Praise

Prayer before a Crucifix

Prayer before a Crucifix 

Sanctus — Tersanctus

Sanctus, Sanctus, Sanctus

In Paradisum (Requiem antiphon)

In Paradise (Requiem antiphon)

Sub tuum preasidium

 We fly to thy patronage

Oratio ante et post Communionem
(Ex Missali Romano)

Prayers upon receiving Receiving Communion
and immediately after Communion
(From the Roman Missal)

Domine Iesu

Sinner’s Prayer

Magnificat The Magnificat

Blessing at Meals

Blessings before and after a Meal

 

Prayer changes lives. For the better. Always. There is no greater, no more effective way to change our lives and those of others —  for the good — than prayer ... praying to God. Prayer is the communication between God and man. We will not know God apart from prayer,  — this dialogue between God and man — anymore than we will come to know anyone apart from speaking to them and listening to them.

Through prayer alone we come to know God's will for us.

Prayer is God vis-ΰ-vis man.

You can give nothing, absolutely nothing, to another greater than a prayer. In prayer you are bringing God — and there is no one and nothing that is a greater good than God — into the lives of others, asking of Him what they may not  and sometimes will not, or dare not, ask for themselves. Perhaps they do not know how ... to pray.

Each prayer is prayed (not recited) slowly and without haste, enabling the listener to learn to pronounce the Latin correctly, and to realize that one is, in fact, talking to a Person, God, as one would talk to any person, but — of course — more reverently, and without affectation. You are listening to a soul praying to God ... not as a language lesson ... but as an expression of intimate and reverent love.

Learn to pray, and teach others to pray as our forefathers did, for over 2000 years, in the timeless beauty of Latin.
 


Editor
Boston Catholic Journal

editor@boston-catholic-journal.com
 

Important pronunciation notes —  just three:

  • “h or H” is silent in Ecclesiastical Latin: we have put a strike-through mark though h or H (h or H) to indicate this
  • Wherever “gn” or “Gn” occurs it is pronounced as “nyu” as in “Agnus Dei” (AhnYoos Dei) See here for complete pronunciation guide
  • The diacritical mark  ʹ is intended to indicate where emphasis occurs in a word

 

Signum Crucis

 


In nominι Pαtris +

et Filiν +

et Spνritus Sαncti +


Amen


 Listen to this audio file

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

Sign of the Cross


In the Name of the Father +

And of the Son +

And of the Holy Ghost +


Amen.

 

 

Pater Noster 
(Oratio Dominica)

 


Pαter nσster qui es in cαelis,

sanctificιtur nomen tϊum.

Advιniat rιgnum tϊum.

Fνat vσluntas tua,

sicϊt in Cαelo et in tιrra.

Pαnem nσstrum quotidiαnum da nσbis hodie,

et dimνtte nσbis dιbita nσstra

sνcut et nos dimνttimus debitoŕibus nσstris.

Et ne nσ
s indϊcas in tentαtionem,

sed lνbera nos a mαlo.


Amιn.

Listen to this audio file



(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

Our Father
(The Lord’s Prayer)


 

Our Father, Who art in Heaven

hallowed be Thy name.

Thy kingdom come;

Thy will be done

on earth, as it is in Heaven.

Give us this day our daily bread;

and forgive us our trespasses,

as we forgive those who trespass against us.

And lead us not into temptation;

but deliver us from evil.


Amen.

 


Gloria Patri
(Doxologia Minor)

 

Gloŕia Pαtri,

et Fνlio,

et Spνritui Sańcto.

Sicϊt erαt in princνpio,

et nϊnc,

et sιmper,

et in saιcula saιculorum.


Amιn.


Listen to this audio file
 

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

Glory be Be to the Father
(Minor Doxology)

Glory be to the Father,

and to the Son,
 
and to the Holy Ghost.
 
As it was in the beginning,

is now,
 
and ever shall be
 
world without end.


Amen

 

 

 

Symbolum Apostolorum


Crιdo in Dιum Pαtrem omnipoteńtem,

Creatσrem c
αeli et tιrrae.

Et in Iι
sum Chrνstum, Fνlium ιius ϊnicum, Dσminum nσstrum,

qui concιptus est dι Spνritu Sαncto,

nαtus ex Marνa Vνrgine,

pαssus sub Pσntio Pilαto,

crucifνxus, mσrtuus, et sepϊltus,

desceńdit ad infeŕos,

tιrtia dνe resurrιxit a moŕtuis,

asceńdit ad cαelos, sιdet ad dιxteram Dei Pαtris omnipoteńtis,

νnde ventϊrus est iudicαre vνvos et moŕtuos.

Crιdo in Spνritum Sαnctum,

sαnctam Ecclιsiam Cathσlicam,

Sanctσrum Communiσnem,

remissiσnem peccatoŕum,

cαrnis resurrιctionem,

vνtam αeternam.


Amιn.

 

Listen to this audio file

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

 

Apostles Creed


I believe in God, the Father Almighty,

Creator of Heaven and earth;

and in Jesus Christ, His only Son Our Lord,

Who was conceived by the Holy Spirit,

born of the Virgin Mary,

suffered under Pontius Pilate,

was crucified, died, and was buried.

He descended into Hell;

the third day He rose again from the dead;

He ascended into Heaven, and sitteth at the right hand of God, the Father almighty;

from thence He shall come to judge the living and the dead.

I believe in the Holy Spirit,

the holy Catholic Church,

the Communion of Saints,

the forgiveness of sins,

the resurrection of the body

and life everlasting.



Amen.

 

 

 

Symbolum Nicaenum

 

Credo in unum Deum,

Patrem omnipotιntem,

factσrem cζli et terrζ,

visibνlium σmnium et invisibνlium.


Et in unum Dσminum, Iesum Christum,

Fνlium Dei unigιnitum,

et ex Patre natum ante σmnia sǽcula.
 

Deum de Deo, lumen de lϊmine, Deum verum de Deo vero,


gιnitum, non factum, consubstantiαlem Patri:
per quem σmnia facta sunt.
 

Qui propter nos hσmines et propter nostram salϊtem descιndit de cζlis.


Et incarnαtus est de Spνritu Sancto

ex Marνa Vνrgine,

ET HOMO FACTUS EST.
 

Crucifνxus ιtiam pro nobis sub Pσntio Pilαto;

passus et sepϊltus est,

et resurrιxit tιrtia die, secϊndum Scriptϊras,

 

et ascιndit in cζlum, sedet ad dιxteram Patris.

Et νterum ventϊrus est cum glσria,

iudicαre vivos et mσrtuos,

cuius regni non erit finis.


Et in Spνritum Sanctum, Dσminum et vivificαntem: qui ex Patre Filiσque procιdit.
 

Qui cum Patre et Fνlio simul adorαtur et conglorificαtur: qui locϊtus est per prophιtas.


Credo int unam, sanctam, Cathσlicam et Apostσlicam Ecclιsiam.
 

Confνteor unum baptνsma in remissiσnem peccatσrum.
 

Et exspιcto resurrectiσnem mortuσrum,

et vitam ventϊri sǽculi.
Amen

 

Listen to this audio file

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

Nicene Creed

I believe in one God,
the Father almighty,
maker of heaven and earth,
of all things visible and invisible.



And in one Lord Jesus Christ,
the Only Begotten Son of God,
born of the Father before all ages.
 

God from God, Light from Light,
true God from true God,

begotten, not made, consubstantial with the Father;
through him all things were made.

For us men and for our salvation
he came down from heaven,

and by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary


AND BECAME MAN
  (here bow)

For our sake he was crucified under Pontius Pilate,
he suffered death and was buried,
and rose again on the third day in accordance with the Scriptures.


He ascended into heaven
and is seated at the right hand of the Father.

He will come again in glory
to judge the living and the dead
and his kingdom will have no end.

And in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life,
who proceeds from the Father and the Son,

who with the Father and the Son is adored and glorified,
who has spoken through the prophets.


I believe in one, holy, Catholic and Apostolic Church.


I confess one Baptism for the forgiveness of sins


and I look forward to the resurrection of the dead
and the life of the world to come.
Amen.

 


Symbolum Quicumque Vult

 

Quicumque vult salvus esse, antι omnia opus est, ut teneat Catholicam fidem:

Quam nisi quisque integram inviolatamque servavιrit, absque dubio in aetιrnum peribit.


Fides autem Catholica haιc est: ut unum Dιum in Trinitate, et Trinitatem in unitate venerιmur.

Nιque confundιntes pιrsonas, nιque substantiam seperantes.

Alia est ιnim persona Patris alia Filii, alia Spiritus Sancti: Sed Patris, et Fili, et Spiritus Sancti una est divinitas, aequalis gloria, coeterna maiestas.


Qualis Pater, talis Filius, talis et Spiritus Sanctus. Increatus Pater, increatus Filius, increatus et Spiritus Sanctus.


Immensus Pater, immensus Filius, immensus et Spiritus Sanctus.

Aetιrnus Pater, aetιrnus Filius, aetιrnus et Spiritus Sanctus.

Et tamen non trιs aetιrni, sed unus aetιrnus.

Sicut non tres increati, nec tres immensi, sed unus increatus, et unus immιnsus.
 

Similiter omnipotens Pater, omnipotens Filius, omnipotens et Spiritus Sanctus.

Et tamen non tres omnipotentes, sed unus Omnipotens.

Ita Deus Pater, Deus Filius, Deus et Spiritus Sanctus. Et tamen non tres dii, sed unus est Deus.

Ita Dominus Pater, Dominus Filius, Dominus et Spiritus Sanctus. Et tamen non tres Domini, sed unus est Dominus.


Quia, sicut singillatim unamquamque Personam Dιum ac Dominum confiteri Christiana veritate compιlimur: Ita tres Deos aut tres Dominos dicere Catholica religione prohibemur.

Pater a nullo est factus: nec creatus, nec gιnitus.

Filius a Patre solo est: non factus, nec creatus, sed genitus.

Spiritus Sanctus a Patre et Filio: non factus, nec creatus, nec gιnitus, sed procιdens.
 
Unus ergo Pater, non tres Patres: unus Filius, non tres Filii:

 

unus Spiritus Sanctus, non tres Spiritus Sancti.

Et in hac Trinitate nihil prius aut posterius, nihil maius aut minus: Sed totae tres personae coaιternae sibi sunt et coaιquales.


Ita, ut per omnia, sicut iam supra dictum est, et unitas in Trinitate, et Trinitas in unitate veneranda sit.

Qui vult ergo salvus ιsse, ita de Trinitate sιntiat.

Sed necessarium est ad aιternam salutem, ut incarnationem quoque Domini nostri Iesu Christi fidιliter crιdat.

Est ergo fides recta ut crιdamus et confiteamur, quia Dominus noster Iιsus Christus, Dei Filius, Deus pariter et homo est.


Deus est ex substantia Patris antι saecula gιnitus: et homo est ex substantia matris in saιculo natus.

Perfιctus Deus, perfectus homo: ex anima rationali et humana carnι subsistens.

Aιqualis Patri secundum divinitatem: minor Patre secundum humanitatem.


Qui licet Deus sit et homo, non duo tamen, sed unus est Christus.

Unus autem non conversione divinitatis in carnem, sed assumptione humanitatis in Dιum.

Unus omnino, non confusione substantiaι, sed unitate personae.


Nam sicut anima rationalis et caro unus est homo: ita Deus et homo unus est Christus.

Qui passus est pro salute nostra: descιndit ad infιros: tιrtia die resurrexit a mortuis.

Ascendit ad in Caιlos, sιdet ad dιxteram Dei Patris omnipotentis.

Indι venturus est judicare vivos et mortuos.

Ad cujus adventum omnes homines resurgιre habent cum corporibus suis; Et reddituri sunt de factis propriis rationem.

Et qui bona ιgerunt, ibunt in vitam aιternam:

qui vero mala, in ignem aιternum.

Haec est fides Catholica, quam nisi quisque fidιliter firmiterque crediderit, salvus esse non poterit.

 



(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

 

Athanasian Creed
 


W
hosoever will be saved
, before all things it is necessary that he hold the Catholic Faith.

Which Faith except every one do keep whole and undefiled; without doubt he shall perish everlastingly.


And the Catholic Faith is this: That we worship one God in Trinity, and Trinity in Unity;

Neither confounding the Persons; nor dividing the Essence.

For there is one Person of the Father; another of the Son; and another of the Holy Ghost. But the Godhead of the Father, of the Son, and of the Holy Ghost, is all one; the Glory equal, the Majesty coeternal.

Such as the Father is; such is the Son; and such is the Holy Ghost. The Father uncreated; the Son uncreated; and the Holy Ghost uncreated.

The Father unlimited; the Son unlimited; and the Holy Ghost unlimited.

The Father eternal; the Son eternal; and the Holy Ghost eternal.

And yet they are not three eternals; but one eternal.

As also there are not three uncreated; nor three infinites, but one uncreated; and one infinite.

So likewise the Father is Almighty; the Son Almighty; and the Holy Ghost Almighty.

And yet they are not three almighties; but one Almighty.

So the Father is God; the Son is God; and the Holy Ghost is God. And yet they are not three Gods; but one God.

So likewise the Father is Lord; the Son Lord; and the Holy Ghost Lord. And yet not three Lords; but one Lord.

For like as we are compelled by the Christian verity; to acknowledge every Person by himself to be God and Lord; So are we forbidden by the Catholic Religion; to say, There are three Gods, or three Lords.

The Father is made of none; neither created, nor begotten.

The Son is of the Father alone; not made, nor created; but begotten.

The Holy Ghost is of the Father and of the Son; neither made, nor created, nor begotten; but proceeding.

So there is one Father, not three Fathers; one Son, not three Sons;

one Holy Ghost, not three Holy Ghosts.

And in this Trinity none is before, or after another; none is greater, or less than another. But the whole three Persons are coeternal, and coequal.

So that in all things, as aforesaid; the Unity in Trinity, and the Trinity in Unity, is to be worshipped.

He therefore that will be saved, let him thus think of the Trinity.

Furthermore it is necessary to everlasting salvation; that he also believe faithfully the Incarnation of our Lord Jesus Christ.

For the right Faith is, that we believe and confess; that our Lord Jesus Christ, the Son of God, is God and Man;


God, of the Essence of the Father; begotten before the worlds; and Man, of the Essence of his Mother, born in the world.

Perfect God; and perfect Man, of a reasonable soul and human flesh subsisting.

Equal to the Father, as touching his Godhead; and inferior to the Father as touching his Manhood.


Who although he is God and Man; yet he is not two, but one Christ.

One; not by conversion of the Godhead into flesh; but by assumption of the Manhood into God.

One altogether; not by confusion of Essence; but by unity of Person.

For as the reasonable soul and flesh is one man; so God and Man is one Christ;

Who suffered for our salvation; descended into hell; rose again the third day from the dead.

He ascended into heaven, he sitteth on the right hand of the God the Father Almighty,

from whence he will come to judge the quick and the dead.

At whose coming all men will rise again with their bodies; And shall give account for their own works.

And they that have done good shall go into life everlasting;

and they that have done evil, into everlasting fire.

This is the Catholic Faith; which except a man believe truly and firmly, he cannot be saved.

 

 

Ave Maria

Ave Maria, gratia plena,
Dominus tecum.
Benedicta tu in mulieribus,
et benedictus fructus ventris tui,
Iesus.
Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae.
Amen.

Listen to this audio file

 
(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

Hail Mary

Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
Blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb,
 Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
now and in the hour of our death.
Amen.
 

 


Angelus


 
℣. Ańgelus Dσmini nϊntiαvit Mαriae;

 . Et concιpit de Spiŕitu Sαncto.


A
ve
Marνa,

grαtia plιna,

Dσminus tιcum.

Benedνcta tu in muliιribus,

et benedνctus fr
ϊctus veńtris tui, Iesus.

Sancta Maria,

Mater Dei,

ora pro nσbis peccatoŕibus,

nϊnc, et in hora moŕtis nσstrae.

Amιn.


℣. Ecce αncilla Dσmini.

Fiat mihi secϊndum vιrbum tϊum.

Ave Maria,
gratia plιna,

Dominus tιcum.

Benedνcta tu in muliιribus,

et benedνctus frϊctus veńtris tui, Iesus.

Sancta Maria,

Mater Dei,

ora pro nσbis peccatoŕibus,

nunc, et in hora moŕtis nostrae.

Amιn.

(here bow reverently):



 
℣.
Et Vιrbum caro factum est.

Et habitavit in nobis.


Ave Maria,
 
gratia plιna,

Dominus tιcum.

Benedνcta tu in muliιribus,

et benedνctus frϊctus vιntris tui, Iesus.

Sancta Maria,

Mater Dei,

ora pro nobis peccatoŕibus,

nunc, et in hora mortis nσstrae.

Amιn.


 

℣. Ora pro nobis, sancta Dei Genetrix.

 . Ut digni efficiamur promissionibus Christi.
 

V/. Orιmus.

Grαtiam tuam, quαesumus, Domine,

mιntibus nostris infuńde;

ut qui, Angelo nϊntiante, Chrνsti Filνi tui incarnαtionem cognσvimus,

per passiσnem Eius et crϊcem,

ad resurrιctionis gloŕiam perdϊcamur.

Per ιundem Christum Dominum nostrum.

 
Amιn.


Listen to this audio file

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

 

Angelus


℣. The Angel of the Lord declared unto Mary

 .. And she conceived of the Holy Ghost.


Hail
Mary,

full of Grace,

the Lord is with thee.

Blessed art thou amongst women,

and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.

Holy Mary,

Mother of God,

pray for us sinners

now and in the hour of our death.

Amen.


℣. Behold the handmaid of the Lord.

. Be it done unto me according to thy word.

 

Hail Mary,
full of Grace,

the Lord is with thee.

Blessed art thou amongst women,
 
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.

Holy Mary,

Mother of God,

pray for us sinners

now and at the hour of our death.

Amen.

(here bow reverently):
 

℣. And the Word was made Flesh.

And dwelt among us.


Hail Mary,

full of Grace,

the Lord is with thee.
 
Blessed art thou amongst women,

and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.

Holy Mary,

Mother of God,

pray for us sinners

now and in the hour of our death.

Amen.


℣. Pray for us, O Holy Mother of God.

 . That we may be made worthy of the promises of Christ.

V/. Let us pray.

Pour forth, we beseech Thee, O Lord,

Thy grace into our hearts;

that, we to whom the Incarnation of Christ, Thy Son, was made known by the message of an Angel,

may by His Passion and Cross,

be brought to the glory of His Resurrection.

Through the same Christ our Lord.


Amen.

 



Actus Contritionis



Deus meus, ex toto corde poenitet me omnium meorum peccatorum,

eaque detιstor, quia peccando,

non solum poenas a Te iuste statutas promιritus sum,

sed praesertim quia offendi Te, summum bonum,
 

ac dignum qui super omnia diligaris.

Ideo firmiter propono, adiuvante gratia Tua,


de cιtero me non peccaturum peccandique occasiones proximas fugiturum.


Amιn.
 

Listen to this audio file

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

Act of Contrition
 

 

O my God, I am heartily sorry for having offended Thee,

and I detest these and all my sins


because I dread the loss of Heaven and the pains of Hell.

But most of all, because I have offended Thee


Who art all good and deserving of all my love.

I firmly resolve, with the help of Thy grace


To confess my sins, to do penance, and to amend my life.


Amen.

 

 

Salve Regina
 

Salve, Regina, Mater misericordiζ,
vita, dulcedo, et spes nostra, salve.
Ad te clamamus exsules filii Hevζ,
Ad te suspiramus, gementes et flentes
in hac lacrimarum valle.
Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos
misericordes oculos ad nos converte;
Et Jesum, benedictum fructum ventris tui,
nobis post hoc exsilium ostende.
O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.

℣. Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix,
℟. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.


Oremus.

Omnipotens sempiterne Deus, qui gloriosζ Virginis Matris Mariζ corpus et animam, ut dignum Filii tui habitaculum effici mereretur, Spiritu Sancto cooperante prζparasti: da, ut cuius commemoratione lζtamur; eius pia intercessione, ab instantibus malis, et a morte perpetua liberemur. Per eundem Christum Dominum nostrum.
℟.  Amen.

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

Hail Holy Queen
 

Hail, holy Queen, Mother of Mercy,
Hail our life, our sweetness and our hope.
To thee do we cry,
Poor banished children of Eve;
To thee do we send up our sighs,
Mourning and weeping in this valley of tears.
Turn then, most gracious advocate,
Thine eyes of mercy toward us;
And after this our exile,
Show unto us the blessed fruit of thy womb, Jesus.
O clement, O loving, O sweet Virgin Mary.

℣. Pray for us, O holy Mother of God,
℟. that we may be made worthy of the promises of Christ.

Let us pray:

Almighty, everlasting God, who by the co-operation of the Holy Spirit didst prepare the body and soul of the glorious Virgin-Mother Mary to become a dwelling-place meet for thy Son: grant that as we rejoice in her commemoration; so by her fervent intercession we may be delivered from present evils and from everlasting death. Through the same Christ our Lord.

 Amen.

 

 

Confiteor

Confiteor Deo omnipotιnti,
 
beαtζ Mariζ semper Vνrgini,

beαto Michaιli Archαngelo,

beαto Ioαnni Baptνstζ,

sanctis Apσstolis Petro et Paulo,

σmnibus Sanctis,

et vobis, fratres:

quia peccαvi nimis cogitatiσne, verbo et σpere

(percutit sibi pectus ter, dicens:)

mea culpa, mea culpa,

mea mαxima culpa.

 

Ideo precor beαtam Marνam semper Vνrginem,

beαtum Michaιlem Archαngelum,

beαtum Ioαnnem Baptνstam,

sanctos Apσstolos Petrum et Paulum,

omnes Sanctos, et vos, fratres,

orαre pro me ad Dσminum Deum nostrum. Amen.


. Misereαtur tui omnνpotens Deus,
 
et dimνssis peccαtis tuis,

perdϊcat te ad vitam ζtιrnam.


 . Amιn.


Listen to this audio file

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

I Confess
 

I Confess to almighty God,

to blessed Mary ever Virgin,
 
to blessed Michael the Archangel,

to blessed John the Baptist,
 
to the holy Apostles Peter and Paul,
 
to all the Saints,
 
and to you, brothers,

that I have sinned exceedingly in thought, word, and deed,

(Strike your breast three times, saying:)

through my fault, through my fault,

through my most grievous fault.


Therefore, I beseech blessed Mary ever Virgin,

blessed Michael the Archangel,

blessed John the Baptist,

the holy Apostles Peter and Paul,

all the Saints, and you, brothers,

to pray for me to the Lord our God. Amen.


. May Almighty God have mercy on you,

forgive you your sins,
 
and bring you to life everlasting.



 
. Amen.
 

 

 

Gloria in Excelsis Deo
 


Gloria
in excelsis Deo.

Et in terra pax hominibus bonae voluntatis.

Laudamus Te.

Benedicimus Te.

Adoramus Te.

Glorificamus Te.

Gratiam agimus tibi propter magnam gloriam Tuam.

Domine Deus, Rex Coιlestis, Deus Pater omnipotens.

Domine Fili unigιnite, Iesu Christe.

Domine Dιus, Agnus Dei, Filius Patris.

Qui tollis peccata mundi,

miserere nobis.

Qui tollis peccata mundi,

suscipe deprecationem nostram.

Qui sιdes ad dιxteram Patris,

miserιre nobis.

Quoniam Tu solus Sanctus.

Tu solus Dominus.

Tu solus Altissimus, Iesu Christe.

Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris.


Amιn.

Listen to this audio file

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

Glory to God in the Highest

 

Glory to God in the highest.

And on earth peace to men of good will.

We praise Thee.

We bless Thee.

We worship Thee.

We glorify Thee.

We give Thee thanks for Thy great glory,

O Lord God, heavenly King, God the Father almighty.

Lord Jesus Christ, the Only-begotten Son.

Lord God, Lamb of God, Son of the Father

Who takest away the sins of the world, have

mercy on us.

Who takest away the sins of the world,

receive our prayer.

Who sittest at the right hand of the Father,

have mercy on us.

For Thou alone art holy;

Thou alone art Lord;

Thou alone art most high, Jesus Christ,

with the Holy Ghost, in the Glory of God the Father.

 

Amen.

 

 

Te Deum 
(Te Deum Laudamus)

 

Te Deum laudαmus, te Dominum confitιmur.

Te ζtιrnum Patrem omnis terra venerαtur.

Tibi omnes Angeli; tibi cζli et univιrsae potestαtes.

Tibi Chιrubim et Sιraphim incessαbili voce proclαmant:


Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dσminus Deus Sαbaoth.


Pleni sunt cζli et terra majestαtis glσriζ Tuζ.

Te gloriσsus Apostolσrum chorus;

Te Prophetαrum laudαbilis nϊmerus;

Te Mαrtyrum candidαtus laudat exιrcitus.

Te per orbem terrαrum sancta confitιtur Ecclιsia


Patrem immιnsζ majestαtis;

Venerαndum Tuum verum et ϊnicum Fνlium;

Sanctum quoque Parαclitum Spνritum.

Tu Rex glσriζ, Christe.

Tu Patris sempitιrnus es Fνlius.

Tu ad liberαndum susceptϊrus hσminem, non horruνsti Vνrginis ϊterum.



Tu, devνcto mortis acϊleo,

aperuνsti credιntibus regna Cζlσrum.

Tu ad dιxteram Dei sedes, in glσria Patris.

Judex crιderis esse ventϊrus.

Te ergo quǽsumus, Tuis fαmulis sϊbveni,

quos pretiσso sαnguine redemνsti.

Ζtιrna fac cum sanctis Tuis in glσria numerαri.

Salvum fac pσpulum Tuum, Dσmine, et bιnedic hζreditαti Tuζ.

Et rege eos, et extσlle illos usque in ζtιrnum.

Per sνngulos dies benedνcimus Te.

Et laudαmus Nomen Tuum in sǽculum, et in sǽculum sǽculi.

Dignαre, Dσmine, die isto sine peccαto nos custodνre.

Miserιre nostri, Dσmine, miserιre nostri.

Fiat misericσrdia Tua, Dσmine, super nos, quemαdmodum sperαvimus in Te.

In Te, Dσmine, sperαvi; non confϊndar in ζtιrnum.
 

Amen.

 

Listen to this audio file

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

Thee, O God, We Praise
 

 

We praise thee, O God, we acknowledge Thee to be the Lord.
All the earth doth worship Thee the Father everlasting.
To Thee all Angels cry aloud the Heavens, and all the Powers therein.

To Thee Cherubim and Seraphim continually do cry,


Holy, Holy, Holy, Lord God of Hosts;

Heaven and earth are full of the Majesty of Thy glory.

The glorious company of the Apostles praise Thee.


The goodly fellowship of the Prophets praise Thee.

The noble army of Martyrs praise Thee.

The holy Church throughout all the world doth acknowledge Thee;

The Father of an infinite Majesty;

Thine honorable, true and only Son;

Also the Holy Ghost the Comforter.

Thou art the King of Glory O Christ.

Thou art the everlasting Son of the Father.

When Thou tookest upon thee to deliver man : Thou didst not abhor the Virgin's womb.



When Thou hadst overcome the sting of death.

Thou didst open the Kingdom of Heaven to all believers.

Thou sittest at the right hand of God in the glory of the Father.

We believe that Thou shalt come to be our Judge.

We therefore pray Thee, help Thy servants

whom Thou hast redeemed with Thy precious blood.

Make them to be numbered with Thy Saints in glory everlasting.

O Lord, save Thy people and bless Thine heritage.

Govern them and lift them up for ever.

Day by day we magnify Thee;

And we worship Thy Name ever world without end.

Vouchsafe, O Lord to keep us this day without sin.

O Lord, have mercy upon us : have mercy upon us.

O Lord, let Thy mercy lighten upon us as our trust is in Thee.


O Lord, in Thee have I trusted; let me never be confounded.

 

Amen.

 

 

Laudes Divinae

 


Benedictus
Deus.

Benedictum Nomen Sanctum Eius.

Benedictus Iesus Christus,

verus Deus et verus homo.

Benedictum Nomen Iesu.

Benedictum Cor Eius sacratissimum.

Benedictus Sanguis Eius pretiosissimus.

Benedictus Iιsus in Sanctissimo Altaris Sacramιnto.

Benedictus Sanctus Spiritus, Paraclitus.

Benedicta excιlsa Mater Dei,

Maria sanctissima.

Benedicta sancta ιius et immaculata Concιptio.

Benedicta ιius gloriosa Assumptio.

Benedictum nomen Mariaι, Virginis et Matris.

Benedictus sanctus Ioseph, eius castissimus Sponsus.

Benedictus Deus in Angelis Suis, et in Sanctis Suis.

Amιn.

Listen to this audio file

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

The Divine Praises

 


Blessed
be God.

Blessed be His Holy Name.

Blessed be Jesus Christ,

true God and true Man.

Blessed be the Name of Jesus.

Blessed be His Most Sacred Heart.

Blessed be His Most Precious Blood.

Blessed be Jesus in the Most Holy Sacrament of the Altar.

Blessed be the Holy Ghost, the Paraclete.

Blessed be the great Mother of God,

Mary most Holy.

Blessed be her Holy and Immaculate Conception.

Blessed be her Glorious Assumption.

Blessed be the Name of Mary, Virgin and Mother.

Blessed be St. Joseph, her most chaste spouse.

Blessed be God in His Angels and in His Saints.


Amen.

 

 

Regina Caeli


Regina Caeli
, laetare, alleluia:

Quia quem meruisti portare, alleluia.

Resurrιxit sicut dixit, alleluia.

Ora pro nobis Deum, alleluia.
 

. Gaude et laιtare, Virgo Maria, alleluia,

℟. Quia surrιxit Dominus vιre, alleluia.
 

 

.  Oremus:

Deus qui per resurrectionem Filii tui,

Domini nostri Iesu Christi,

mundum laetificare dignatus es:

praesta, quaιsumus,

ut per ιius Genetricem Virginem Mariam,

perpetuae capiamus gaudia vitae.

Per eundem Christum Dominum nostrum.


Amιn.

Listen to this audio file

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

Queen of Heaven


Queen of Heaven
rejoice, alleluia:

For He whom you merited to bear, alleluia,

Has risen as He said, alleluia.

Pray for us to God, alleluia.


℣.  Rejoice and be glad, O Virgin Mary, alleluia.

 ℟. Because the Lord is truly risen, alleluia.



.   Let us pray:

O God, who by the Resurrection of Thy Son,

our Lord Jesus Christ,

granted joy to the whole world:

grant we beg Thee,

that through the intercession of the Virgin Mary, His Mother,

we may lay hold of the joys of eternal life.

Through the same Christ our Lord.


Amen.

 

 

Veni Sancte Spiritus


Veni
, Sancte Spiritus,

et emitte caιlitus
lucis tuaι radium.


Veni, pater pauperum,

veni, dator munerum

veni, lumen cordium.


Consolator optime,

dulcis hospes animae,
 
dulce refrigιrium.


In labore requies,

in aestu temperies

in flιtu solatium.


O lux beatissima,

rιple cordis intima

tuorum fidιlium.


Sine tuo numine,

nihil est in homine,

nihil est innoxium.


Lava quod est sordidum,

riga quod est aridum,

sana quod est saucium.


Flιcte quod est rigidum,

fove quod est frigidum,

rιge quod est dιvium.


Da tuis fidιlibus,

in te confidιntibus,
 
sacrum septenarium.


Da virtutis mιritum,

da salutis ιxitum,

da pιrenne gaudium,


Amιn, Alleluia.

Listen to this audio file

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

Come, Holy Ghost


Come, Holy Ghost,

send down those beams,
which sweetly flow in silent streams
from Thy bright throne above

O come, Thou Father of the poor;

O come, Thou source of all our store,

come, fill our hearts with love.


O Thou, of comforters the best,

O Thou, the soul's delightful guest,

the pilgrim's sweet relief.


Rest art Thou in our toil, most sweet

refreshment in the noonday heat;

and solace in our grief.


O blessed Light of life Thou art;

fill with Thy light the inmost heart

of those who hope in Thee.


Without Thy Godhead nothing can,

have any price or worth in man,

nothing can harmless be.


Lord, wash our sinful stains away,

refresh from heaven our barren clay,

our wounds and bruises heal.


To Thy sweet yoke our stiff necks bow,

warm with Thy fire our hearts of snow,

our wandering feet recall.


Grant to Thy faithful, dearest Lord,

whose only hope is Thy sure word,

the sevenfold gifts of grace.


Grant us in life Thy grace that we,

in peace may die and ever be,

in joy before Thy face.


Amen. Alleluia.

 

 

Anima Christi

 


A
nima Christi, sanctifica me.

Corpus Christi, salva me.

Sanguis Christi, inιbria me.

Aqua lateris Christi, lava me.

Passio Christi, conforta me.

O bone Iιsu, exaudi me.

Intra Tua vulnera absconde me.

Ne permittas me separari a Te.

Ab hostι maligno defende me.

In hora mortis meae voca me.

Et iube me venire ad Te,

Ut cum Sanctis Tuis laudem Te

in saecula saeculorum.


Amιn.

Listen to this audio file

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

Soul of Christ

 


S
oul of Christ, sanctify me.

Body of Christ, save me.

Blood of Christ, inebriate me.

Water from the side of Christ, wash me.

Passion of Christ, strengthen me.

O good Jesus, hear me.

Within Thy wounds, hide me.

Separated from Thee let me never be.

From the malignant enemy, defend me.

At the hour of death, call me.

To come to Thee, bid me,

That I may praise Thee in the company of Thy Saints,

for all eternity.


Amen.

 

 

Memorare


Memorare
, O piissima Virgo Maria,
 
non ιsse auditum a saιculo,


quemquam ad tua currentem praesidia,

tua implorantem auxilia,

tua petentem suffragia, essι derelictum.
 

Ego tali animatus confidentia,

ad te, Virgo Virginum, Mater, curro,

ad te vιnio,


coram te gιmens peccator assisto.

Noli, Mater Verbi, verba mιa despicere;


sed audi propitia et exaudi.


Amιn.

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

Remember, O Gracious Virgin Mary


Remember, O most gracious Virgin Mary,

that never was it known


that anyone who fled to thy protection,

implored thy help,
 
or sought thy intercession was left unaided by thee.


Inspired with this confidence,

I fly unto thee, Mary, Virgin of virgins, my Mother;

to thee do I come;


before thee I stand, sinful and sorrowful.

O Mother of the Word Incarnate, despise not my petitions,

but in thy mercy hear and answer me.

 

Amen.

 

 

Ad Sanctae Archangelum Michaelum

(brevis)


Sancte Michaιl Archangele, defende nos in proelio,

contra nequitiam et insidias diaboli esto praιsidium.

Impιret illi Deus, supplices deprecamur:

tuque, Princeps militiae Coelιstis,

satanam aliosque spiritus malignos,

qui ad perditionem animarum pervagantur in mundo, divina virtute, in infιrnum dιtrude.

 Amιn.


Listen to this audio file

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

Prayer to Saint Michael the Archangel

(short prayer)


Saint Michael the Archangel, defend us in battle;

 be our defense against the wickedness and snares of the devil.

May God rebuke him, we humbly pray.

And do thou, O prince of the heavenly host,

by the power of God thrust into hell satan and all the evil spirits

who prowl about the world for the ruin of souls.

Amen.

 

 

Ad Sancte Michaelum Archangelum

(completus)


Prνnceps gloriosνssime coelιstis milνtiae, sancte Mνchael Archαngele, defιnde nos in proιlio et colluctatiσne, quae nobis est advιrsus prνncipes et potestαtes, advιrsus mϊndi rectσres tenebrαrum hαrum, contra spirituαlia nequνtiae, in coelιstibus.
Vιni in auxνlium hσminum; quos Deus creαvit inexterminαbiles, et ad imαginem similitϊdinis suae fιcit, et a tyrαnnide diαboli emit prιtio mαgno 

Proeliαre hσdie cum beatσrum Angelσrum exιrcitu proιlia Dσmini, sνcut pugnαsti σlim contra dϊcem supιrbiae lucνferum et αngelus ιjus apostαticos; et non valuιrunt, nιque lσcus invιntus est eσrum αmplius in caιlo. Sed projιctus est drαco νlle mαgnus, sιrpens antνquus, qui vocαtur diαbolus et sαtanas, qui sedϊcit univιrsum σrbem; et projιctus est in tιrram, et αngeli ιjus cum νllo mνssi sunt.

En antνquus inimνcus et homicνda vehemιnter erιctus est. Transfigurαtus in αngelum lϊcis, cum tσta malignσrum spirνtuum catιrva lαte cνrcuit et invαdit tιrram, ut in ea dιleat nσmen Dei et Christi ιjus, animαsque ad aetιrnae glσriae corσnam destinαtas furιtur, mαctet ac pιrdat in sempitιrnum intιritum.


Vνrus nequνtiae suae, tαmquam flϊmen immundνssimum, drαco malιficus transfϊndit in hσmines depravαtos mιnte et corrϊptos cσrde; spνritum mendαcii, impietαtis et blasphιmiae; halitϊmque mortνferum luxϊriae, vitiσrum σmnium et iniquitαtum.

 
Ecclιsiam, Αgni immaculαti spσnsam, vafιrrimi hσstes replevιrunt amaritudνnibus, inebriαrunt absνnthio; ad σmnia desiderabνlia ιjus νmpias misιrunt mαnus. Ϊbi sιdes beatνssimi Pιtri et Cαthedra veritαtis ad lϊcem gιntium constitϊta est, ibi thrσnum posuιrunt abominatiσnis et impietαtis suae; ut percϊsso Pastσre, et grιgem dispιrdere vαleant.

 

Adιsto νtaquae, Dux invictνssime, pσpulo Dei contra irrumpιntes spiritαles nequνtias, et fac victσriam. Te custσdem et patrσnum sαncta venerαtur Ecclιsia; te gloriαtur defensσre advιrsus terrιstrium et infernσrum nefαrias potestαtes; tνbi trαdidit Dσminus αnimas redemptσrum in supιrna felicitαte locαndas. Deprecαre Deum pαcis, ut cσnterat sαtanam sub pιdibus nσstris, ne ϊltra vαleat captνvos tenιre hσmines, et Ecclιsiae nocιre. Σffer nσstras prιces in conspιctu Altνssimi, ut cνto antνcipent nos misericσrdiae Dσmini, et apprehιndas dracσnem serpιntem antνquum, qui est diαbolus et sαtanas, ac ligαtum mνttas in abύssum, ut non sedϊcat αmplius gιntes.
[Hinc tuo confνsi praesνdio ac tutιla]

(si fuerit clericus: sαcri ministιrii nostri auctoritαte)
(si fuerit laicus: sαcra Sαnctae Mαtris Ecclιsiae auctoritαte),

[ad infestatiσnes diabσlicae frαudis repellιndas in nσmine Iιsu Chrνsti Dei et Dσmini nσstri fidιntes et secϊri agrιdimur. ]

.  Ιcce Crϊcem Dσmini, fϊgite pαrtes advιrsae.
 

℟.  Vνcit Leo de trνbu Jϊda, rαdix Dαvid.

.  Fνat misericσrdia tua Dσmine, super nos
.
℟. Quemαdmodum sperαvimus in te.

. Dσmine, exαudi oratiσnem mιam.
 

℟.  Et clαmor meus ad te vιniat.
(si fuerit clericus: V. Dσminus vobνscum R. Et cum spνritu tuo.)

Orιmus
 

Deus, et pαter Dσmini nσstri Iesu Christi, invocαmus nσmen sαnctum tuum, et clemαntiam tuam sϊpplices expσscimus: ut per intercessiσnem immaculαtae semper Vνrginis Dei Genitrνcis Marνae, beαti Michaιlis Archαngeli, beαti Jσseph ejϊsdem beαtae Vνrginis Sponsi, beatσrum Apostolσrum Pιtri et Pαuli et σmnium Sanctσrum, advιrsus sαtanam, omnιsque αlios immϊndos spνritus, qui ad nocιndum humαno gιneri animαsque perdιndas pervagαntur in mϊndo, nσbis auxνlium praestαre dignιris.

Per eϊmdem Chrνstum Dσminum nσstrum.
 

℟.  Amιn.

[Exocismus]

Exorcizαmos te, σmnis immϊnde spνritus, σmnis satαnic potιstas, σmnis infernαlis adversαrii, σmnis lιgio, σmnis congregαtio et sιcta diabσlica, in nσmine et virtϊte Dσmini nσstri Iιsu + Chrνsti, eradicαre et effugαre a Dei Ecclιsia, ab animαbus ad imαginem Dei cσnditis ac pretiσso divνni Αgni sαnguine redιmptis. + Non ϊltra αudeas, sιrpens callidνssime, decνpere humαnum gιnus, Dei Ecclιsiam pιrsequi, ac Dei elιctos excϊtere et cribrαre sicut trνticum. +Νmperat tνbi Deus altνssimus, + cui in mαgna tua supιrbia te sνmile habιri αdhuc praesϊmis; qui σmnes hσminess vult sαlvos fνeri, et ad agnitiσnem veritαtis venνre (1 Tim 2).

Νmperat tνbi Dιus Pater; + νmperat tνbi Deus Fνlius; + νmperat tνbi Dιus Spνritus Sαnctus. + Νmperat tνbi majιstas Chrνsti, aetιrnum Dei Vιrbum cαro factum, + qui pro salϊte gιneris nσstri tua invνdia pιrditi, humiliαvit semetνpsum fαctus obιdiens ϊsque ad mσrtem (Phil 2); qui Ecclιsiam sϊam aedificαvit sϊpra fνrmam pιtram, et pσrtas νnferi advιrsus eam nϊmquam esse praevalitϊras edνxit, cum ea ipse permansϊrus σmnibus diιbus ϊsque ad consummatiσnem saιculi (Matt 28, 20).


Νmperat tνbi sacramιntum Crϊcis, + omniϊmque christiαnae fνdei Mysteriσrum virtus. + Imperat tibit excιlsa Dei Gιnitrix Virgo Maria, + quae superbνssimum cαput tuum a prνmo instαnti immaculαtae suae conceptiσnis in sua humilitαte contrνvit. Νmperat tνbi fνdes sanctσrum Apostolσrum Pιtri et Pαuli, et ceterσrum Apostolσrum. + Νmperat tνbi Mαrtyrum sαnguis, ac pia Sanctσrum et Sanctαrum σmnium intercιssio. +

Ιrgo, drαco maledνcte et σmnis lιgio diabσlica, adjurαmus te per Dιum +vνvum, per Dιum + vιrum, per Dιum +sαnctum, per Dιum qui sic dilιxit mϊndum, ut Fνlium suum unigιnitum dαret, ut σmnis qui crιdit in eum non pιreat, sed hαbeat vνtam aetιrnam (Jn 3): cιssa decνpere humαnas creatϊras, eνsque aetιrnae perditiσnis venιnum propinαre: dιsine Ecclιsiae nocιre et ιjus libertαti lαqueros injνcere.

Vαde sαtana, invιntor et magνster σmnis fallαciae, hσstis humαnae salϊtis.

Da lσcum Chrνsto, in quo nνhil invenνsti de opιribus tuis; da lσcum Ecclιsia Uni, Sanctae, Cathσlicae, et Apostσlicae, quam Chrνstus νpse acquisνvit sαnguine suo.

 Humiliαre sub potιnti mαnu Dei; contremνsce et ιffuge, invocαto a nσbis sαncto et terrνbili nominι Jιsu, quem νnferi trιmunt, cui Virtϊtes caelσrum et Potestαtes et Dominatiσnes subjιctae sunt, quem Chιrubim et Sιraphim indefιssis vσcibus lαudant, dicιntes: Sαnctus, Sanctus, Sanctus Dσminus Dιus Sαbaoth.

.  Dσmine, exαudi oratiσnem mιam.
 

℟.  Et clαmor meus ad te vιniat.

(Si fuerit clericus: V. Dσminus vobνscum.R. Et cum spνrito tuo.)

Orιmus

Dιus caιli, Deus tιrrζ, Deus Angelσrum, Deus Archangelσrum, Deus Patriarchαrum, Deus Prophetαrum, Deus Apostolσrum, Deus Mαrtyrum, Deus Confessσrum, Deus Vνrginium, Deus, qui potestαtem hαbes donαre vνtam post mσrtem, rιquiem post labσrem: quia non est αlias Deus prζter te, nec esse pσtest nνsi tu Creαtor σmnium visibνlium et invisibνlium, cujus rιgni non ιrit finis: humνliter majestαti glσriae tuae supplicαmus, ut ab σmni infernαlium spirνtuum potestαte, lαqueo, decιption et nequνtia nos potιnter liberαre, et incσlumes custodνre dignιris.
Per Chrνstum Dσminum nσstrum. Αmen.

. Ab insνdiis diαboli,
 

℟.lνbera nos, Dσmine.
. Ut Ecclιsiam tuam secϊra tνbi fαcias libertαte servνre,
 

℟.te rogαmus, αudi nos.
.  Ut inimνcos sαnctae Ecclιsiae humiliαre dignιris,
 

℟.te rogαmus, αudi nos.]

 

 Listen to this audio file

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

Prayer to Saint Michael the Archangel

(complete prayer Pope Leo XIII)

 

“O Glorious Prince of the heavenly host, St. Michael the Archangel, defend us in the battle and in the terrible warfare that we are waging against the principalities and powers, against the rulers of this world of darkness, against the evil spirits.

Come to the aid of man, whom Almighty God created immortal, made in His own image and likeness, and redeemed at a great price from the tyranny of Satan.

“Fight this day the battle of the Lord, together with the holy angels, as already thou hast fought the leader of the proud angels, Lucifer, and his apostate host, who were powerless to resist thee, nor was there place for them any longer in Heaven. That cruel, ancient serpent, who is called the devil or Satan who seduces the whole world, was cast into the abyss with his angels.

Behold, this primeval enemy and slayer of men has taken courage. Transformed into an angel of light, he wanders about with all the multitude of wicked spirits, invading the earth in order to blot out the name of God and of His Christ, to seize upon, slay and cast into eternal perdition souls destined for the crown of eternal glory.

This wicked dragon pours out, as a most impure flood, the venom of his malice on men of depraved mind and corrupt heart, the spirit of lying, of impiety, of blasphemy, and the pestilent breath of impurity, and of every vice and iniquity.

“These most crafty enemies have filled and inebriated with gall and bitterness the Church, the spouse of the immaculate Lamb, and have laid impious hands on her most sacred possessions. In the Holy Place itself, where the See of Holy Peter and the Chair of Truth has been set up as the light of the world, they have raised the throne of their abominable impiety, with the iniquitous design that when the Pastor has been struck, the sheep may be scattered.


“Arise then, O invincible Prince, bring help against the attacks of the lost spirits to the people of God, and give them the victory. They venerate thee as their protector and patron; in thee holy Church glories as her defense against the malicious power of hell; to thee has God entrusted the souls of men to be established in heavenly beatitude. Oh, pray to the God of peace that He may put Satan under our feet, so far conquered that he may no longer be able to hold men in captivity and harm the Church. Offer our prayers in the sight of the Most High, so that they may quickly find mercy in the sight of the Lord; and vanquishing the dragon, the ancient serpent, who is the devil and Satan, do thou again make him captive in the abyss, that he may no longer seduce the nations. Amen.


 

 



℣.
Behold the Cross of the Lord; be scattered ye hostile powers.
℟.  The Lion of the tribe of Judah has conquered, the root of David.
℣. Let Thy mercies be upon us, O Lord.

℟.
 As we have hoped in Thee.
 

℣. O Lord, hear my prayer.
℟. And let my cry come unto Thee.

Let us pray.

O God, the Father of our Lord Jesus Christ, we call upon Thy holy Name, and as supplicants, we implore Thy clemency, that by the intercession of Mary, ever Virgin Immaculate and our Mother, and of the glorious St. Michael the Archangel, Thou wouldst deign to help us against Satan and all the other unclean spirits who wander about the world for the injury of the human race and the ruin of souls.


 

Through Christ our Lord
℟.  Amen.

 

 

En Ego, O Bone et Dulcissimae, Iesu


En ego, o bone et dulcissime Iesu,

ante conspectum tuum genibus me provolvo,

ac maximo animi ardore Te oro atque obtιstor,

ut meum in cor vividos Fidιi, Spιi et Caritatis sιnsus,

atque veram peccatorum meorum poenitentiam,


eaque emendandi firmissimam voluntatem velis imprimere;


dum magno animi affectu et dolore

Tua quinque vulnera mιcum ipse considero ac mιnte contιmplor,

illud praι oculis habens, quod iam in ore ponιbat Tuo David propheta de Te, O bono Iesu:

 

“Foderunt manus meas et pιdes meos: dinumeraverunt omnia ossa mιa.”
 

 Amιn.

Listen to this audio file

to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.

 

Prayer before a Crucifix


Behold, o kind and most sweet Jesus,

I cast myself upon my knees in Thy sight,

and with most fervent desire of my soul I pray and beseech Thee

that Thou wouldst impress upon my heart lively sentiments of Faith, Hope and Charity,

with true contrition for my sins,


and a firm purpose of amendment

while with deep affection and grief of soul,

I ponder within myself and mentally contemplate

Thy five wounds, having before my eyes the words which David the prophet put on Thy lips concerning Thee, O good Jesus:

 “They have pierced my hands and feet, they have numbered all my bones.”
 

Amen.

 

 


Oratio ad Beatam Mariam Virginem

ante Missam



O Mater pietatis et misericordiae, beatissima Virgo Maria,

ego miser et indignus peccator ad te confugio

toto corde et affectu; et prιcor pietatem tuam,

ut, sicut dulcissimo Filio tuo in Cruce pendιnti astitisti,


ita et mihi, misero peccatori,


et sacerdotibus omnibus, hic et in tota sancta [Mater] Ecclesia hodie offerentibus


et fidιlibus omnibus sacrosanctum Filii tui Corporis sumιntibus,


Clementer adsistere digneris, ut, tua gratia adiuti, dignam et acceptabilem hostiam

in conspιctu Summae et Individuae Trinitatis

offerre valeamus digne ac fructuose illud sumere valeamus.


Amιn.

Listen to this audio file

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)


 

Prayer to the Blessed Virgin Mary

before Mass

 

O Mother of mercy and of love, most blessed Virgin Mary,

I, a poor and unworthy sinner, fly to thee

with all my heart and all my affection. I implore thy loving-kindness,

that even as thou didst stand beside thy dear Son as He hung upon the Cross,

so wilt thou also stand by me, a poor sinner,


and by all the priests who are offering Mass here today and throughout all Holy [Mother] Church

and beside all thy faithful people receiving the most sacred Body of thy Son.
 

Grant us, that by thy grace, we may offer a worthy and acceptable sacrifice

in the sight of the Most High and Undivided Trinity

receive it worthily and fruitfully. Amen.
 

Amen.

 


 

Oratio ante Communionem
 


Domine Iesu Christe, Fili Dei vivi,

Qui ex voluntate Patris cooperante Spiritu Sancto,

per mortem tuam mundum vivificasti:

libera me per hoc sacrosanctum Corpus et Sanguinem tuum

ab omnibus iniquitatibus meis et universis malis:

et fac me tuis semper inhaerιre mandatis,

et a te numquam separari permittas.

Amιn.

Listen to this audio file

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)


 

Prayer before Communion


O
LORD
Jesus Christ, Son of the living God,

Who by the will of the Father and with the cooperation of the Holy Ghost

have by Thy death given life unto the world:

deliver me by this, Thy most sacred Body and Blood,

from all my sins and from every evil.

Make me always cleave to Thy commandments

and never permit me to be separated from Thee.

Amen.

 



Corona Divinae Misericordiae

 

Pater aeterne, offero Tibi Corpus et Sanguinem, animam et divinitatem dilectissimi Filii Tui, Domini nostri,

Iιsu Christi, in propitiatione pro peccatis nostris et totius mundi.

Pro dolorosa Eius Passione, miserιre nobis et totius mundi.

Sanctus Deus,

Sanctus Fortis,

Sanctus Immortalis,

miserιre nobis et totius mundi.

 

Listen to this audio file



(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

Divine Mercy Chaplet



Eternal Father, I offer You the Body and Blood, Soul and Divinity of Your dearly beloved Son, Our Lord Jesus
 

Christ, in atonement for our sins and those of the whole world

For the sake of His sorrowful Passion, have mercy on us and the whole world.


Holy God,

Holy Mighty One,

Holy Immortal One
,

have mercy on us and on the whole world.

 

 

Benedictio Mensae
 


Before a Meal:

Benedic, Domine, nos et haec tua dona quae de Tua largeitate sumus sumpturi.

Per Christum Dominum nostrum.

Amιn.


After a Meal:

Gratias agimus Tibi, omnipotens Deus, pro universis beneficiis Tuis, Qui vivis et rιgnas in saecula saeculorum.

Amιn.
 

Listen to this audio file

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

Blessing before and after Meals

 


Before a Meal:

Bless us, O Lord, and these Thy gifts, which we are about to receive from Thy bounty.
Through Christ our Lord.

Amen.


After a Meal:

We give Thee thanks, almighty God, for all Thy benefits; Who livest and reignest, world without end.

Amen.

 

 

Novena ad Sacrum Cor



Domine Iesu, qui ineffabiles Cordis tui dulcιdines ac divitias Ecclesiae

Sponsae tuae singulari dilιctione aperire

dignatus es: concιde nobis famulis tuis, ut gratiis caelιstibus,

ex hoc dulcissimo fonte manantibus, ditare et recreari mereamur.
 

℟.  Amιn.

℣.  Cor Iesu, flagrans amore nostri.

℟.  Inflamma cor nostrum amore tui.



O divinum Cor Iesu, praesta, quaesumus, animabus purgantibus requiem

aeternam, morituris gratiam finalem, peccatoribus vιram paenitentiam,

paganis fidιi lucem, nobis nostrisque omnibus tuam benedictionem. Tibi ergo, Cor Iesu piissimum, omnes has

animas commendimus et pro ipsis tibi offιrimus omnia mιrita sacri Cordis tui.

℟.
 Amιn.


℣. O Sacrum Cor Iesu, Patris voluntati obsequentissimum.


℟.
 Inclina ad te corda nostra, ut quae placita sunt ei faciamus semper.

Domine Iesu Christe, qui dixisti: Petite et accipiιtis; quaιrite et


inveniιtis; pulsate et aperiιtur vobis; quaιsumus, da nobis petentibus

divinissimi tui amoris affectum, ut te toto corde, ore et opere


diligamus et a tua numquam laude cιssemus.


℟.
 Amιn.
(Hic morare ad Sacrum Cor petendum)



℣.
O sacrum Cor Iesu, salutis nostrae sitientissimum.

℟. Revoca nos praevaricatores ad Cor, ut non moriamur in peccatis nostris.


Oremus.


Deus, qui nobis, in Corde Filii tui, nostris vulnerato

peccatis, infinitos dilιctionis thesauros misericorditer largiri

dignaris; concιde, quaιsumus, ut illi devotum pietatis nostrae praιstantes
 

obsequium, dignae quoque satisfactionis exhibeamus officium.

Per eumdem Christum Dominum nostrum.

℟.  Amιn.

 

Listen to this audio file

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

Novena to the Sacred Heart



Lord Jesus
, Who have deigned to open by Your special love the unutterable

goodness and riches of Your Heart to Your Bride, the Church:

grant to us, your servants, that we may merit to be enriched and refreshed by Your heavenly graces, flowing from this sweetest of fountains.


℟.  Amen.

℣. Heart of Jesus, burning with love for us.

℟.  Set our hearts on fire with love of You.



O Lord Jesus Christ, who have said: Ask and you shall receive, seek and

you shall find, knock and it shall be opened unto you; mercifully attend to

our supplications, and grant us the gift of Your divine charity, that we may

ever love You with our whole heart and with all our words and deeds, and may never cease from praising You.


℟.
 Amen.


℣. O Sacred Heart of Jesus, most obedient to the will of the Father.

℟. Incline our hearts to You, that we may do always what is pleasing to You.

O divine Heart of Jesus, grant, we pray You, eternal rest to the souls

in purgatory, final grace to those who are about to die, true repentance to

sinners, the light of faith to non-Christians, and Your blessing to us and all

who are dear to us. To You, therefore, we commend all these souls, and in

their behalf we offer unto You all the merits of Your Sacred Heart.


℟.  Amen.

(Pause here to make petitions to the Sacred Heart.)

V/. O Sacred Heart of Jesus, thirsting for our salvation.

R/. Recall us sinners to Your Heart, that we may not die in our sins.


Let us pray.

O God, Who deign mercifully to bestow upon us the infinite

treasures of love in the Heart of Your Son, which was wounded for our sins;

grant, we beseech You, that we who pay Him the devout homage of our piety may in like manner show unto You

our due of worthy satisfaction.

Through the same Christ our Lord.

℟.  Amen.

 

 

De Profundis

(Psalmus 129)


De profundis clamavi ad te, Domine:

Domine, exaudi vocem meam:

Fiant aures tuae intendentes, in vocem deprecationis meae.

Si iniquitates observaveris, Domine: Domine, quis sustinιbit?

Quia apud te propitiatio est: et propter legem tuam sustinui te, Domine.

Sustinuit anima mea in verbo eius:

speravit anima mea in Domino.

A custodia matutina usque ad noctem:

speret Israel in Domino.

Quia apud Dominum misericordia: et copiosa apud eum redemptio.

Et ipse rιdimet Israel, ex omnibus iniquitatibus ιius.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum.

Amιn.
 

Listen to this audio file

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

 Out of the Depths
(Psalm 129)

 

Out of the depths I have cried to Thee,

O Lord: Lord, hear my voice.

Let Thy ears be attentive * to the voice of my supplication.


If Thou, O Lord, wilt mark iniquities: Lord, who shall stand it?

For with Thee there is merciful forgiveness: and by reason of thy law, I have waited for Thee, O Lord.

My soul hath relied on His word,

my soul hath hoped in the Lord.

From the morning watch even until night,

let Israel hope in the Lord.

Because with the Lord there is mercy: and with him plentiful redemption.

And he shall redeem Israel from all his iniquities.
 

Glory be to the Father and to the Son, * and to the Holy Ghost.

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end.

 

Amen.
 

 

 

Sanctus, Sanctus, Sanctus 
(Tersanctus)


Sanctus, Sanctus, Sanctus

Dominus Deus Sabaoth.

Plιni sunt cζli et tιrra gloria tua.

Hosanna in excιlsis.

Benedictus qui vιnit in nomine Domini.

Hosanna in excιlsis.

 

Listen to this audio file

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

Holy, Holy, Holy  
(Thrice Holy)

 

Holy, Holy, Holy

Lord God of hosts.

Heaven and earth are full of your glory.

Hosanna in the highest.

Blessed is he who comes in the name of the Lord.

Hosanna in the highest.

 

 

In Paradisum

 

In Paradisum deducant te Angeli;

in tuo advιntu suscipiant te Martyres,
et perducant te in civitatem sanctam Ierusalem.
Chorus Angelorum
te suscipiat, et cum Lazaro quondam paupere ζtιrnam habeas requiem.

 

Listen to this audio file



(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

In Paradise

 

May the Angels lead you into paradise;

may the Martyrs receive you at your arrival
and lead you to the holy city Jerusalem.
May choirs of Angels
receive you and with Lazarus, once poor, may you have eternal rest

 

 

Oratio ante et post Communionem

(Ex Missali Romano)


(Ante):  Domine, non sum dignus ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo et sanabitur anima mea.


(Post):
 Corpus Domini nostri Iesu Christi custodiat animam mιam in vitam aetιrnam.
Amιn.


 
Listen to this audio file

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

Prayers before and after Communion

(From the Roman Missal)
 

(Before): Lord, I am not worthy that Thou shouldst enter under my roof; but only say the word and my soul shall be healed

(After):  The Body of of Our Lord Jesus Christ preserve my soul unto everlasting life. Amen.

 

 

Magnificat

 

Magnνficat αnima mea Dσminum.
Et exultαvit spνritus meus: in Deo salutαri meo.
Quia respιxit humilitαtem ancνllae suae:
Ecce enim ex hoc beαtam me dicent omnes generatiσnes.
Quia fιcit mihi mαgna qui pσtens est: et sαnctum nσmen eius.
Et misericσrdia eius in progιnies et progιnies timιntibus eum.

Fιcit potιntiam in brαchio suo: dispιrsit supιrbos mente cordis sui.
Depσsuit potιntes de sede: et exaltαvit hϊmiles.
Esuriιntes implιvit bonis: et dνvites dimνsit inαnes.
Suscιpit Νsrael pϊerum suum: recordαtus misericσrdiae suae.
Sicut locϊtus est ad patres nostros: Αbraham, et sιmini eius in saecula.

Amen.

 

Listen to this audio file



(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

The Magnificat

My soul doth magnify the Lord.
And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
Because he hath regarded the humility of his handmaid;
for behold from henceforth all generations shall call me blessed.
Because he that is mighty, hath done great things to me; and holy is his name.
And his mercy is from generation unto generations, to them that fear him.

He hath shewed might in his arm: he hath scattered the proud in the conceit of their heart.
He hath put down the mighty from their seat, and hath exalted the humble. He hath filled the hungry with good things; and the rich he hath sent empty away.
He hath received Israel his servant, being mindful of his mercy:
As he spoke to our fathers, to Abraham and to his seed forever.

Amen.

 

Domine Iesu

 

Domine Iesu Christe,

Fili Dei,

miserere mei,

peccatoris.

(Also: Deus, propitius esto mihi peccatori)

Listen to this audio file

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

A Sinner’s Prayer

 

Lord Jesus Christ

Son of God

have mercy on me

a sinner.

 



The Johannine Prologue

(The Last Gospel)

(St. John 1.1-14)
 


I
n principio erat Verbum et Verbum ιrat apud Deum

et Deus ιrat Verbum: hoc ιrat in principio apud Deum.

Omnia per Ipsum facta sunt et sine Ipso factum est nihil quod factum est.



In Ipso vita ιrat et vita ιrat Lux hominum et Lux in tιnebris lucet et tιnebrae ιam non comprehιnderunt.

Fuit homo missus a Deo cui nomen ιrat Iohannes.

Hic venit in testimonium ut testimonium perhiberet de Lumine ut omnes crederent per illum.

Non ιrat ille Lux sed ut testimonium perhiberet de lumine.

Erat Lux vera, quae illuminat omnem hominem veniιntem in hunc mundum.

In mundo erat et mundus per Ipsum factus est et mundus Eum non cognovit.

In propria venit et Sui ιum non recιperunt.

Quotquot autem recιperunt Eum dedit Eis potestatem filios Dei fiιri,

h
is qui credunt in nomine Eius qui non ex sanguinibus neque ex voluntate carnis neque ex voluntate viri sed ex

Deo nati sunt.



Et Verbum caro factum est et habitavit in nobis
et
vidimus gloriam Eius gloriam quasi unigeniti a Patre plenum gratiae et veritatis.

 ℟. Deo Gratias

 

Listen to this audio file

 

(to download this file, right-click on the blue button above that says, “Listen to this Audio File” and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.)

 

The Last Gospel
 

 




In the beginning
was the Word, and the Word was with God,

and the Word was God. The same was in the beginning with God.

All things were made by Him: and without Him was made nothing that was made.


In Him was life, and the life was the light of men. And the light shineth in darkness, and the darkness did not comprehend it.

There was a man sent from God, whose name was John.
 
This man came for a witness, to give testimony of the Light, that all men might believe through Him.

He was not the Light, but was to give testimony of the Light.

That was the true Light, which enlighteneth every man that cometh into this world.

He was in the world, and the world was made by Him, and the world knew Him not.

He came unto His own, and His own received him not.

But as many as received Him, He gave them power to be made the sons of God,

to them that believe in His name. Who are born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man,

but of God.
 

And the Word was made flesh, and dwelt among us, and we saw His glory, the glory as it were of the Only Begotten of the Father, full of grace and truth.

 

R/ Thanks be to God

 

 

   Printable PDF Version of all the prayers above. The Latin in the column on the left has its corresponding English translation in the column on the right — in such a way that you can readily see how the Latin phrase and its English translation are visually aligned.

To download any prayer to your own PC:

  1. Simply RIGHT-click on the blue button beneath each prayer that says, “Listen to this Audio File”
     

  2. Choose: “Save Link As ...” in Mozilla Firefox or “Save Target as ...”  in Microsoft Edge.
     

  3. Save the prayer to your desktop  (or wherever else you wish to save it on your PC) .

 

 


AUDIO PRAYERS IN LATIN ONLY:

 

 

to download any of the above files, right-click on the the prayer and choose: “Save Link As ...” in Google Chrome or Mozilla Firefox or “Save Target as...” in Microsoft Edge, and save it to your desktop.

 


Our sincere gratitude to Mr. Tom Landry from Mobile, Alabama for properly paginating the PDF version of these prayers and enhancing their accessibility.
 

For a Guide to Latin Pronunciation, click HERE

 

Learn to pray, and teach others to pray as our forefathers did, for over 2000 years, in the timeless beauty of Latin.
 

In Immaculata Cordis Mariae
Editor
Boston Catholic Journal


Boston Catholic Journal
editor@boston-catholic-journal.com

 


 

Boston Catholic Journal

Totally Faithful to the Sacred Deposit of Faith entrusted to the Holy See in Rome

“Scio opera tua ... quia modicum habes virtutem, et servasti verbum Meum, nec non negasti Nomen Meum” 
“I know your works ... that you have but little power, and yet you have kept My word, and have not denied My Name.
” (Apocalypse 3.8)

 

Copyright © 2004 - 2023 Boston Catholic Journal. All rights reserved. Unless otherwise stated, permission is granted by the Boston Catholic Journal for the copying and distribution of the articles and audio files under the following conditions:  No additions, deletions, or changes are to be made to the text or audio files in any way, and the copies may not be sold for a profit. In the reproduction, in any format of any image, graphic, text, or audio file, attribution must be given to the Boston Catholic Journal.

 

 

 

 

The Face

The Face and the Culmination of Vatican II

and the
Culmination
of Vatican II



Search the Boston Catholic Journal


TRADITIONAL
CATHOLIC AUDIO
LIBRARY

Free Catholic Audio Library

Traditional Catholic 
Audio Books
and more

Listen to — or
download them

completely free


Baltimore Catechism
online

Baltimore Catechism - the most authoritative Catholic Catechism ever printed
Discover what
the Church

has taught for
2000 Years before Vatican II

Newly Formatted
with hyperlinks
for improved readability

Read online
or

Download the PDF


Pope Pius V Catechism of Trent

Catechism of the Council of Trent New Edition

New Edition (free)


Some
Questions and Answers

Some Questions and Answers about Authentic Catholic Teaching

about
Authentic Catholic Teaching


A Primer for

A Primer for Catholic Symbolism

Catholic Symbolism


The Hammer
and the
Anvil

Church Militant - Outspokenly  Catholic

Forging the Truth
of Catholicism


Dr. Taylor Marshall

Dr. Taylor Marshall, Catholic

Uncompromising
Catholicism


The Practice
of the
Presence
of

by
 Brother Lawrence

Complete Audio Files


The Metaphysics of
Christian Mysticism

The Metaphysics of Mysticism - St. John of the Cross: Reason, Revelation, and the inexorable Logic of the Ascent of the Soul to God by Geoffrey K. Mondello

St. John
of the Cross
:
Reason, Revelation,
and Logic

By:

Geoffrey K. Mondello

available at Amazon


The Beauty and Sanctity of Traditional Catholicism


The End
of Christendom

Archbishop Fulton Sheen - The Fourth Great Crisis in the Church - The End of Christendom

“The Fourth Great Crisis
of the Church”

 
Why the  Church
— and the West —
are withering

Archbishop Fulton Sheen


Saint Michael the Archangel

Prayer to Saint Michael
against satan


The Little Office

The Little Office of the Blessed Virgin Mary
of the
Blessed Virgin Mary



Novena to
St Jude

 Novena to St Jude Printable 4-fold with one piece of paper
Printable Booklet
on 1 sheet
of paper, 4-fold, free



With Mary in the Rose Garden
With Mary Immaculate, Mother of God in the Rose Garden
Reflections on the Rosary
with a Poor Clare Nun and
Saint Padre Pio



Pope Saint Pius X
Pray for us

Pope Saint Pius X pray for us

“I shall spare myself neither
care nor labor nor vigils for
the salvation of souls”

HOME